先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 近代

譯文及註釋


譯文
我自己並不是生性喜好風塵生活,之所以淪落風塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開自有一定的時候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主。
該離終須要離開,離開這裡又如何能待下去。若能將山花插滿頭,不需要問我歸向何處。
註釋
①風塵:古代稱妓女為墮落風塵。
②前緣:前世的因緣。
③東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。
④“若得兩句”:若能頭插山花,過著山野農夫的自由生活,那時也就不需問我歸向何處。奴,古代婦女對自己的卑稱
⑤終須:終究。
參考資料:
1、
朱孝臧 .宋詞三百首(宋詞選本) .北京 :時代文藝出版社 ,2010 :183 .
    

嚴蕊 全部相關詩詞

  
5
不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。
去也终须去,住也如何住!若得山花插满头,莫问奴归处。
    

嚴蕊 全部相關詩詞

  
5
Copyright © 2020 最全詩詞網 - zqshici.com